Фильмов о Распутине было создано множество. Одну из последних картин совместно с русскими продюсерами в 2011 году сняла французский режиссер, признанный мастер сериалов Жозе Дайан. Ленту снимали в Санкт-Петербурге и под Архангельском, а пленку обрабатывали на «Мосфильме». Картина дублирована на русский язык, и многие ее посмотрели в сети. Хотя во Франции сериал имел успех, один из сопродюсеров картины – канал «Россия» – остался не очень доволен полученным результатом. Поэтому было решено сделать прокатную версию фильма для широкого экрана. Французская сторона не хотела вносить в картину никаких изменений, но у россиян были все права на фильм, и они решили обойтись своими силами. 7 ноября киноверсия сериала выйдет в украинский прокат.
Депардье заговорил голосом Гармаша
Режиссер Ираклий Квирикадзе, которому была предложена непростая работа перемонтажа без дополнительной съемки, работал над новой версией полгода.
«Мне приходилось много монтировать и перемонтировать фильмов. Некоторые картины после моих ножниц становились призерами известных фестивалей. В «Распутине» я выбросил в корзину очень много. Фильм стал энергичнее, появился совсем другой ритм», – сказал «Взгляду» режиссер.
Именно другой ритм вынудил Квирикадзе пригласить нового композитора: музыка из французского сериала явно отставала. Так в команде нового фильма появился Энри Лолашвили – автор саундтрека к нашумевшей «Ликвидации». Свою руку к музыкальному оформлению приложила и Диана Арбенина, написавшая песню «Демоны».
Дополнительной проблемой стала озвучка главных персонажей. С русскими актерами сложностей не было: Владимир Машков, Филипп Янковский и Константин Хабенский говорят своими голосами. А вот для озвучивания Жерара Депардье, сыгравшего главную роль, Квирикадзе пригласил Сергея Гармаша. Его работой режиссер остался очень доволен, заметив, что то, как актер вжился в образ Распутина–Депардье – это отдельное достижение.
Долой цыганщину и гармошки
Киноверсия «Распутина» была не только освобождена от досадных затянутостей. Квирикадзе пришлось напрячься, чтобы сделать фильм более правдивым. Во французской версии экран заполонили цыгане, водка, гармошки, шапки-ушанки, виды суровой Сибири. Режиссер максимально сократил разгульные сцены и постарался сделать главного героя не таким поверхностным, каким он предстал у французов.
Совокупный бюджет французского телефильма и российской киноверсии – 6 миллионов евро. Уже известно, что фильм приобрел для показа телеканал «Украина».